donderdag 18 december 2014

“Vertalersgeluk” - in het Archa-theater in Praag.

In de lezing "Vertalersgeluk" gaat Kees Mercks in op het vertalen van werk van uiteenlopende schrijvers als Comenius, Němcová, Bohumil Hrabal en Jiří Weil. Hij zal vertellen over de specifieke uitdaging die het vertalen van deze literaire helden met zich meebrengt. Die uitdaging ligt vooral in het feit dat een vertaling, in de ogen van Kees Mercks, nooit ‘af’ is, nooit volledig zal zijn, omdat de vertaalde tekst het origineel weliswaar heel dicht kan benaderen, maar nooit volledig zal overlappen. Dat is een onoplosbaar probleem, maar daar tegenover staan vele verrukkingen van het vinden van het juiste woord, de goede toon, de perfecte woordgrap.

Kees Mercks zal aan de hand van sprekende voorbeelden vertellen over het geluk en de tragiek van het vertalen, waarbij ook het publiek aan het woord zal worden gelaten. Dit alles gaat plaatsvinden op 15 januari a.s. om 16.00 uur en zal tot 17.30 duren: http://www.archatheatre.cz/cs/.

*Met medewerking van het Archa-theater in Praag en het Nederlands Letterenfonds in Amsterdam.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten